时间:2025-09-24 15:38:34 来源:艺术中国点击:235
读书会以“以书为桥,共读世界”为主题,聚焦文学打破文化隔阂、传递人类共同价值的作用。余应福在致辞中表示,今年是习近平总书记给外文出版社外国专家回信三周年,总书记强调翻译是促进人类文明交流的重要工作。而文学作为人类精神的共同财富,更是连接不同文明的“心灵桥梁”。中国外文局始终以“讲好中国故事、促进文明互鉴”为使命,此次读书会既是“外专之家”建设的重要实践,也是对“全国读书节”的积极响应。同时他还通报了外文局近期《习近平谈治国理政》第五卷全球发行、第二届兰花奖举办等重点工作成果。
中国外文局副局长余应福致辞
华语教学出版社的突尼斯专家阿卜杜拉・阿菲斯分享《伊本・沙拉夫・凯拉瓦尼诗集》
欧亚中心的印度专家梅特里・夏尔玛分享《眼中沙》
海豚出版社副社长姜淮“从唐诗的三个国际传播和三个出版案例谈谈编辑如何读唐诗”演讲
活动现场不仅有思想的碰撞,更有温情的传递。在自由交流环节前,华语教学出版社的意大利专家阿莱西娅(Alessia Raisi)登台献唱意大利经典歌曲《飞向蓝天》,悠扬的旋律为现场增添了艺术氛围;随后突然响起的生日歌将活动推向高潮,主办方为 9月份过生日的外国专家凌峰(Jarrod Willimas)、叶欣欣(Yasmine Ramadan)精心准备的生日蛋糕,现场大家一起唱起生日歌,外国专家们深深感受到“外专之家”的温暖。
外国专家凌峰、叶欣欣共同吹灭生日蜡烛
中国外文局副局长余应福与外国专家叶欣欣合影
活动尾声,参会人员共同合影留念,书页间的墨香与茶香交织,成为此次文化交流的独特记忆。正如余应福副局长所说:“当我们围绕一本书对话时,打破的是地理的距离;当我们因一段文字共鸣时,建立的是心灵的连接。”此次“世界名著读书会”不仅让外国专家感受到中国对多元文化的尊重,也为中方人员提供了了解世界文学的窗口,更以“文学”为纽带,为中外文明对话注入了新的活力。
今年4月,中国外文局成立外专工作领导小组和外专办。中国外文局局长杜占元明确要求,外专办要成为“外专之家”,多为外国专家创造相互沟通交流的机会,多听取外国专家意见建议,努力为外国专家工作和生活提供必要保障。本次“世界名著读书会”活动正是落实局领导要求,继“茶文化”活动之后,再次为外国专家策划组织的交流活动。
中国外文局“外专之家”将继续策划形式多样的文化交流活动,以茶、以书、以多元文化为媒介,让不同文明在平等对话中相互启迪,为构建人类命运共同体贡献文化力量。
*免责声明:本站文章图文版权归原作者及原出处所有 ,文章内容为作者个人观点,并不代表本网站。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。